www.loltestab.fora.pl
Just a simple test
FAQ
Search
Memberlist
Usergroups
Galleries
Register
Profile
Log in to check your private messages
Log in
www.loltestab.fora.pl Forum Index
->
Forum testowe
Post a reply
Username
Subject
Message body
Emoticons
View more Emoticons
Font colour:
Default
Dark Red
Red
Orange
Brown
Yellow
Green
Olive
Cyan
Blue
Dark Blue
Indigo
Violet
White
Black
Font size:
Tiny
Small
Normal
Large
Huge
Close Tags
Options
HTML is
OFF
BBCode
is
ON
Smilies are
ON
Disable BBCode in this post
Disable Smilies in this post
Confirmation code: *
All times are GMT + 2 Hours
Jump to:
Select a forum
Jakaś kategoria
----------------
Forum testowe
Topic review
Author
Message
cheapbag214s
Posted: Thu 13:00, 15 Aug 2013
Post subject: 自転車から
の翻訳の中で会った難題はインターネットの出現,
ラルフローレン コピー
.私たちはハイテク会社で翻訳した多くbr/>と<通訳.しかしたくさんの英文用語を中国語に翻訳できないため、いくつかの技術中国当時まだので、その
いくらかの語彙まだ出来ないままに.
私たちの努力の仕事のリターンの一つは、チャンスがあれば、翻訳をした時、オーストラリアと海外の観光地
遊びなど、ハワイ、ロサンゼルス、メキシコシティ、西サモア、バンコクとピウス.私たちも買いました1台の
車――アウディ90 .私は覚えていて、かつていくつか日本語の翻訳をチャット女子供のころ、彼女たちの高所得、
私たちが態度と違う.彼らは大学を探して通訳、年収4万の仕事,
dvd コピー
.毎年60
日会議通訳、毎日1000元を稼ぐ.だから、彼らは毎年約10万稼ぐ.この翻訳界は、
公認の高給,
リーバイス 501
.しかし、翻訳や通訳、私たちは他の収入源を含め、吹き替え、映画出演、
CMの撮影と商売の紹介.カンタス航空の回復が飛んで北京航時、小葉選ばれし歓迎搭乗の
ビデオとオーディオ.私達はすでに多種多様な収入源だった.
にも参加して別の直接販売会社,
バングル
.これは日本人の台灣での会社設立.アムウェイ後で、
私は決めない干直販この行,
ウブロ時計
.しかし私は、もし製品がとても良くて、私は自分の使用.その方は
司は1種の健康保健製品の販売,
haglofs
.私は一度聴い会社講座はこのモードでコピーされ.
アムウェイの運営方式を通じて講演を個人は、多くの人が参加して.その中から、個人の講演は
定の作用で、複製しにくい.この新しいシステムが、数百人が行くシドニー都心のオフィスに
講座に参加し、会社の専門の人材講演.この会社は短期的に急速に発展した.
私で三人に紹介した後、中国に帰省した.帰って来た後に、私の組織は百人
しました,
ワンピース dvd
.年後、私の組織が三千人.私が会社でオーストラリアニュージーランド地区の第一
名.
私はまだ覚えて、ある日、それらの日本語翻訳を開いた台アウディ私を見て、冗談を言って、あなたはきっと
販売麻薬!さもなくば、あなたはどのようにこの車が買える
彼らの言語と翻訳能力と私のたいして違わないかもしれないが、私より良い.私たちの間の主な違い、
は私たちの考え.彼らは翻訳家、私は企業家.彼らは現状を受け入れて、私は絶えず、
を稼いで毎年百万の方法.
と<.もし彼らは設定期限内の目標を実現するとあきらめ,
格安 dvd
.>
fora.pl
- załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by
phpBB
© 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin